Perdóname ~Pablo Alborán & Carminho~

Si alguna vez preguntas el por qué,
no sabré decirte la razón,
yo no la sé.
Por eso y más,
perdóname.

Una sola palabra,
no más besos al alba,
ni una sola caricia habrá,
esto se acaba aquí,
no hay manera ni forma
de decir que sí.

Una sola palabra,
no más besos al alba,
ni una sola caricia habrá,
esto se acaba aquí,
no hay manera ni forma
de decir que sí.

Si alguna vez creíste que por ti
o por tu culpa me marché,
no fuiste tú.
Por eso y más,
perdóname.

Si alguna vez te hice sonreír,
creíste poco a poco en mí,
fui yo, lo sé.
Por eso y más
perdóname.

Una sola palabra,
no más besos al alba,
ni una sola caricia habrá,
esto se acaba aquí,
no hay manera ni forma
de decir que sí.

Siento volverte loca,
darte el veneno de mi boca,
siento tener que irme así,
sin decirte adiós.

Siento volverte loca,
siento tener que irme así,
sin decirte adiós.

Una sola palabra,
no más besos al alba,
ni una sola caricia habrá,
esto se acaba aquí,
no hay manera ni forma
de decir que sí.

Una sola palabra,
no más besos al alba,
ni una sola caricia habrá,
esto se acaba aquí,
no hay manera ni forma
de decir que sí.

Perdóname.

Anuncios

Falling Slowly ~Glen Hansard & Marketa Irglova~

I don’t know you
No te conozco
but I want you
pero te quiero
all the more for that.
aún más por eso.
Words fall through me
Las palabras me atraviesan
and always fool me
y siempre me engañan
and I can’t react.
y no puedo reaccionar.
And games that never amount
Y juegos que nunca cuentan
to more than they’re meant
más de lo que significan
will play themselves out.
se agotarán ellos solos.

Take this sinking boat and point it home
Toma este barco a la deriva y dirigete a casa
we’ve still got time.
todavía tenemos tiempo
Raise your hopeful voice, you have a choice
Alza tu voz esperanzadora, tienes una opción
you’ve made it now.
lo has hecho ahora.

Falling slowly, eyes that know me
Cayendo lentamente, los ojos que me conocen
and I can’t go back.
y no puedo volver.
Moods that take me and erase me
Los estados de ánimo que me llevan y me borran
and I’m painted black.
y estoy pintado de negro.
You have suffered enough
Has sufrido suficiente
and warred with yourself
y peleado contigo misma
it’s time that you won.
es el momento de que ganes.

Take this sinking boat and point it home
Toma este barco a la deriva y dirigete a casa
we’ve still got time.
todavía tenemos tiempo
Raise your hopeful voice, you have a choice
Alza tu voz esperanzadora, tienes una opción
you’ve made it now.
lo has hecho ahora.
Falling slowly sing your melody
Cayendo lentamente canta tu melodía
i’ll sing along.
yo cantaré solo.

Sencillamente ~Zero Assoluto~


(Vídeo italiano con audio español)

Ahora que me siento a gusto… la luz apago
quizás así yo pueda demostrarte que… así es perfecto.
Ahora que lo pienso me pierdo en el tiempo yo
cuando creía que todo era fantástico… ayer parece.
Y ahora que ha pasado es lo mismo.
Si no te busco no creas que no te pienso… ya estoy soñando,
Y ahora,

Buenas noches das,
buenas noches doy,
buenas noches a todos los que no he visto,
buenas noches para ti,
ella, tú, ¿dónde estás?
que te busco y no te encuentro.

Buenas noches das,
buenas noches doy,
buenas noches a todos los que no he visto,
buenas noches para ti,
también hoy que te querré,
sencillamente, sencillamente, sencillamente, sencillamente.

Las ganas de no razonar, tan sólo de vivir
siempre dispuesto a arriesgar, luego reír
disfrutar cada segundo por sentir
no analizando todo, sólo gustándolo.
La misma historia y caminos que no cambiarán
como canciones y pasiones que te marcarán.
Sencillamente no te olvides.
Nana nanana.

Como los libros de la escuela en las manos,
el desayuno cada día que tomamos.
Sencillo como encontrarse, perderse,
luego encontrarse, amarse, dejarse,
probar de nuevo y equivocarse,
dormir sin querer levantarse.
Y sólo hacer lo que yo quiero.
Nana nanana.

Si lo pienso ahora,
si lo pienso luego,
no sé nada de lo que pasará.
Porque no tengo aliento
porque te busco siempre
No se dónde y lo que pasará.
Sencillamente, sencillamente, sencillamente.
Nana nanana.

Buenas noches das,
buenas noches doy,
buenas noches a todos los que no he visto,
buenas noches para ti,
ella, tú, ¿dónde estás?
que te busco y no te encuentro.

Buenas noches das,
buenas noches doy,
buenas noches a todos los que no he visto,
buenas noches para ti,
también hoy que te querré,
sencillamente, sencillamente, sencillamente, sencillamente.
Nana nanana.

Me gusta cuando callas…

Me gustas cuando callas porque estás como ausente,
y me oyes desde lejos, y mi voz no te toca.
Parece que los ojos se te hubieran volado
y parece que un beso te cerrara la boca.

Como todas las cosas están llenas de mi alma
emerges de las cosas, llena del alma mía.
Mariposa de sueño, te pareces a mi alma,
y te pareces a la palabra melancolía.

Me gustas cuando callas y estás como distante.
Y estás como quejándote, mariposa en arrullo.
Y me oyes desde lejos, y mi voz no te alcanza:
Déjame que me calle con el silencio tuyo.

Déjame que te hable también con tu silencio
claro como una lámpara, simple como un anillo.
Eres como la noche, callada y constelada.
Tu silencio es de estrella, tan lejano y sencillo.

Me gustas cuando callas porque estás como ausente.
Distante y dolorosa como si hubieras muerto.
Una palabra entonces, una sonrisa bastan.
Y estoy alegre, alegre de que no sea cierto.

~by Pablo Neruda~

En el tren ~Nek~

Eres tú, cómo estás,
ha pasado tanto tiempo,
dónde vas y con quién.
Nunca imaginé encontrarte en este tren,
quiero saber de ti.

Yo me voy a Milán,
ven y siéntate a mi lado,
en el bar hay café,
creo que esta noche va a ser mágica
quiero invitarte a soñar.
Solos tú y yo no hace falta más,
éste es un juego de dos,
deja que tiente a la suerte no digas que no.

Y el tren camino de algún lugar,
estás junto a mí y no sé si es casualidad.

La atracción crece más,
el silencio se hace grande,
quiero yo, quieres tú.
Este fuego ya no dejará de arder
hasta después del amor.
Y como siempre caeré a tus pies,
no sé frenar la pasión,
caigo rendido, tu cuerpo es como una obsesión.

Y el tren camino de algún lugar,
me abrazas y empiezo a arder,
ya bebo de tu piel.
Y el tren camino de algún lugar
y el tiempo me vuelve a ver amándote otra vez,
luego te vistes.

(tal vez es mejor así, así)

No sé explicar cuál es la razón,
no sé qué tienes mujer,
caigo rendido, tu cuerpo es como una obsesión.

Y el tren camino de algún lugar,
tal vez no te vuelva a ver,
ya estás lejísimo.
Y el tren camino de algún lugar,
preguntas qué hora es
me miras riéndote, luego te vas.

El día que me quieras ~Carlos Gardel~

Acaricia mi ensueño
el suave murmullo de tu suspirar,
¡como ríe la vida
si tus ojos negros me quieren mirar!
Y si es mío el amparo
de tu risa leve que es como un cantar,
ella aquieta mi herida,
¡todo, todo se olvida..!

El día que me quieras
la rosa que engalana
se vestirá de fiesta
con su mejor color.
Al viento las campanas
dirán que ya eres mía
y locas las fontanas
me contarán tu amor.

La noche que me quieras
desde el azul del cielo,
las estrellas celosas
nos mirarán pasar
y un rayo misterioso
hará nido en tu pelo,
luciérnaga curiosa
que verá…¡que eres mi consuelo..!

El día que me quieras
no habrá más que armonías,
será clara la aurora
y alegre el manantial.
Traerá quieta la brisa
rumor de melodías
y nos darán las fuentes
su canto de cristal.
El día que me quieras
endulzará sus cuerdas
el pájaro cantor,
florecerá la vida,
no existirá el dolor…

La noche que me quieras
desde el azul del cielo,
las estrellas celosas
nos mirarán pasar
y un rayo misterioso
hará nido en tu pelo,
luciérnaga curiosa
que verá… ¡que eres mi consuelo!

Vulnerabile ~Nek~

E’ ancora presto adesso dai
Es demasiado pronto
parliamo ancora un pò di noi.
hablemos un poco más de nosotros.
Però è un pretesto e tu lo sai
Pero es una excusa y tú lo sabes
per dare un senso ai vuoti tuoi stasera.
para dar sentido a esta noche vacía.
Andiamo ancora avanti
Vamos a seguir adelante
tra la noia ed i rimpianti inutili.
entre el aburrimiento y el lamento inútil
Sembriamo fuochi spenti
Parece que el fuego se extingue
e per non perdersi nei venti siamo qui cosi.
y no se pierde en el viento así que estamos aquí.

Non hai scudi di parole io non voglio farti male
No hay escudo hecho de palabras, yo no quiero hacerte daño
ma sei troppo vulnerabile.
pero eres demasiado vulnerable.
E se provo anche a sparire tu mi trovi non so come
Y aunque trato de desaparecer, tú me encuentras sin saber cómo
sono un bersaglio mobile.
soy un blanco móvil

Si sta facendo tardi ormai
Se está haciendo tarde
allora dimmi cosa vuoi.
así que dime lo que quieres.
Non c’è più niente tra di noi
No hay nada entre nosotros
ma non mi lasci andare mai e ormai.
pero nunca me dejes ir y menos ahora.
Andiamo ancora avanti
Vamos a seguir adelante
per l’inerzia degli eventi e siamo qui cosi.
por la inercia de los acontecimientos y por eso estamos aquí.

Quando un viaggio è sul finale non bisogna farsi male
Cuando el viaje llega al final no debes salir herido
ma sei troppo vulnerabile.
pero eres demasiado vulnerable.
E se provo anche a sparire tu mi trovi non so come
Y aunque trato de desaparecer, tú me encuentras sin saber cómo
sono un bersaglio mobile.
soy un blanco móvil

Ora vai non dirmi che hai paura
Ahora ve y no me digas que tienes miedo
trova la tua cure e capirai.
encuentra tu cura y entiéndelo.

Non hai scudi di parole io non voglio farti male
No hay escudo hecho de palabras, yo no quiero hacerte daño
ma sei troppo vulnerabile.
pero eres demasiado vulnerable.
E se provo anche a sparire tu mi trovi non so come
Y aunque trato de desaparecer, tú me encuentras sin saber cómo
sono un bersaglio mobile.
soy un blanco móvil

En el Muelle de San Blas ~Maná~

Ella despidió a su amor,
él partió en un barco en el muelle de San Blas,
él juró que volvería y empapada en llanto ella juró que esperaría.
Miles de lunas de lunas pasaron y siempre ella estaba en el muelle esperando,
muchas tardes se anidaron,
se anidaron en su pelo y en sus labios.

Llevaba el mismo vestido
y por si él volviera no se fuera a equivocar.
Los cangrejos le mordían
sus ropajes, su tristeza y su ilusión.
Y el tiempo se escurrió
y sus ojos se le llenaron de amaneceres
y del mar se enamoró
y su cuerpo se enraizó en el muelle.

Sola, sola, en el olvido,
sola, sola con su espíritu,
sola, sola con su amor el mar,
sola, en el muelle de San Blas.

Su cabello se blanqueó
pero ningún barco a su amor le devolvía.
Y en el pueblo le decían,
le decían la loca del muelle de San Blas.
Y una tarde de abril
la intentaron trasladar al manicomio,
nadie la pudo arrancar
y del mar nunca jamás la separaron.

Sola, sola, en el olvido,
sola, sola con su espíritu,
sola, sola con su amor el mar,
sola, en el muelle de San Blas.

Sola, sola, en el olvido,
sola, sola con su espíritu,
sola, sola con su amor el mar,
sola, en el muelle de San Blas.

Se quedó, se quedó, sola, sola,
se quedó, se quedó con el sol y con el mar,
se quedó ahí, se quedó hasta el fin,
se quedó ahí, se quedó en el muelle de San Blas.

Sola, sola, sola…

Svegliarsi la mattina ~Zero assoluto~

Arriverà qualcuno che si prenderà il mio posto
Llegará alguien que tomará mi puesto
e allora io starò solo a guardare.
y entonces yo me quedaré sólo a mirar.
Mi metterò seduto con lo sguardo fisso su di te
Me quedaré sentado con la mirada fija en ti
perché ho imparato ad aspettare.
porque he aprendido a esperar.
Sono due giorni che
Llevamos dos días
camminiamo tre metri sopra al cielo.
caminando tres metros sobre el cielo.
E proprio adesso che ci penso mi ricordo
Y justo ahora que estoy pensando, me acuerdo de
quante volte non ti ho perso per un pelo
cuántas veces no te he perdido por un pelo,
ma…
pero…
solo con te… ma tu…
sólo contigo… pero tú…
non ho bisogno neanche di pensare.
tampoco necesito pensar.

E svegliarsi la mattina
Y despertarse por la mañana
con la voglia di parlare solo con te.
con ganas de hablar sólo contigo.
E non è niente di speciale ma
Y no es nada especial pero
questo mi fa stare bene, solo con te.
esto me hace estar bien, sólo contigo.

Sai cosa c’è ma cosa ci sta
Sabes que cosa hay, que cosa está
quando in fondo ad una storia
cuando al final de una historia
nessuno sa come andrà
nadie sabe que pasará.
Tu mi spiazzi, ogni volta che mi guardi,
Tú me desorientas cada vez que me miras,
mi parli, persa nei tuoi traguardi.
me hablas, perdida en tus metas.
lo voglio fare davvero basta un attimo,
Quiero hacerlo de verdad, un instante es suficiente,
lo voglio fare davvero se so che ti ho.
Quiero hacerlo de verdad si sé que eres mía.
Non c’è situazione che spaventa,
No hay ninguna situación que asusta,
solo con te quella voglia che ritorna.
sólo contigo, esas ganas que regresan.

Solo con te,
Sólo contigo,
ogni giorno ti trovo nel mio mondo.
cada día te encuentro en mi mundo.
Se stai con me,
Si estás conmigo
non c’è bisogno neanche di pensare.
no hay necesidad de pensar.
E svegliarsi la mattina
Y despertarse por la mañana
con la voglia di parlare solo con te.
con ganas de hablar sólo contigo.
E non è niente di speciale ma
Y no es nada especial pero
questo mi fa stare bene, solo con te,
esto me hace estar bien, sólo contigo,
solo con te
sólo contigo,
solo con te, con te…
sólo contigo, contigo…

Solo con te,
sólo contigo,
ogni giorno ti trovo nel mio mondo
cada día te encuentro en mi mundo
se stai con me,
si estás conmigo,
non c’è bisogno neanche di pensare.
tampoco hay necesidad de pensar.
Solo con te…
Sólo contigo…
E svegliarsi la mattina
Y despertarse por la mañana
con la voglia di parlare solo con te.
con ganas de hablar sólo contigo.
E non è niente di speciale ma
Y no es nada especial pero
questo mi fa stare bene,
esto me hace estar bien,
solo con te,
sólo contigo,
solo con te.
sólo contigo.

Puedo escribir los versos más tristes esta noche…

Puedo escribir los versos más tristes esta noche.

Escribir, por ejemplo: “La noche está estrellada,
y tiritan, azules, los astros, a lo lejos”.

El viento de la noche gira en el cielo y canta.

Puedo escribir los versos más tristes esta noche.
Yo la quise, y a veces ella también me quiso.

En las noches como ésta la tuve entre mis brazos.
¡La besé tantas veces bajo el cielo infinito!

Ella me quiso, a veces yo también la quería.
¡Como no haber amado sus grandes ojos fijos!

Puedo escribir los versos más tristes esta noche.
Pensar que no la tengo. Sentir que la he perdido,

Oír la noche inmensa, más inmensa sin ella.
Y el verso cae al alma como al pasto el rocío.

Qué importa que mi amor no pudiera guardarla.
La noche está estrellada y ella no está conmigo.

Eso es todo. A lo lejos alguien canta. A lo lejos.
Mi alma no se contenta con haberla perdido.

Como para acercarla mi mirada la busca.
Mi corazón la busca, y ella no está conmigo.

La misma noche que hace blanquear los mismos árboles.
Nosotros, los de entonces, ya no somos los mismos.

Ya no la quiero, es cierto, pero cuánto la quise!
Mi voz buscaba el viento para tocar su oído.

De otro. Será de otro. Como antes de mis besos.
Su voz, su cuerpo claro. Sus ojos infinitos.

Ya no la quiero, es cierto, pero tal vez la quiero.
Es tan corto el amor, y es tan largo el olvido.

Porque en noches como ésta, la tuve entre mis brazos,
mi alma no se contenta con haberla perdido.

Aunque éste sea el último dolor que ella me causa,
y éstos sean los últimos versos que yo le escribo.

~by Pablo Neruda~